Wer nach Marokko reist oder mit Marokkanern in Kontakt kommt, braucht keine perfekte Grammatik — aber ein paar Dutzend Floskeln machen den entscheidenden Unterschied. Ich habe das beim Sprachenlernen immer wieder erlebt: Wer Begrüßung, Abschied und ein paar Höflichkeitsformeln in der Landessprache kennt, wird sofort anders wahrgenommen. In Marokko gilt das besonders, denn die Kultur legt großen Wert auf respektvolle Anrede und kleine verbale Gesten.
Diese Seite ist meine Sammlung der wichtigsten marokkanischen Floskeln auf Darija — nach Situationen sortiert, mit arabischer Schrift, lateinischer Umschrift und IPA-Lautschrift. Laut Omniglot, einem der ältesten Sprachreferenz-Portale, zählt Marokkanisch-Arabisch zu den phonetisch komplexesten arabischen Dialekten — umso wichtiger, die Aussprache von Anfang an korrekt zu lernen.
Die wichtigsten marokkanischen Floskeln auf einen Blick:
Hallo = Salam · Guten Morgen = Sbah l’kheir · Guten Abend = Msa l’kheir · Tschüss = Bslama · Bis bald = Ila qrib · Wie geht’s? = Kif halik? · Danke = Shukran · Entschuldigung = Smeh li
Marokkanische Floskeln – Jemanden begrüßen
Begrüßungen sind in der marokkanischen Kultur mehr als Pflichtformeln — sie sind ein echtes Zeichen von Respekt. Wer „Sbah l’kheir“ (Guten Morgen) sagt statt einfach zu nicken, öffnet sofort eine Tür. Das ist eine Erfahrung, die ich mit jeder neuen Sprache gemacht habe: Die ersten Sätze, die man lernt, sind die, die am stärksten wirken.
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Hallo | سلام (Salam) | /saˈlaːm/ |
| Willkommen | مرحبا (Marhaba) | /mar.ħa.baː/ |
| Guten Morgen | صباح الخير (Sbah l’kheir) | /sˤbaːħ lxiːr/ |
| Guten Tag | السلام عليكم (As-salamu alaykum) | /as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum/ |
| Guten Abend | مساء الخير (Msa l’kheir) | /msaː ʕlxiːr/ |
| Schön dich zu sehen! | من دار لياقيك (Mn dar liyaqik) | /mn daːr li.jaː.qik/ |
| Schön dich kennenzulernen! | من دار لياعرفك (Mn dar liya’rafik) | /mn daːr li.jaː.ra.fik/ |
… man antwortet:
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Danke, es ist auch schön dich zu sehen. | شكرا، وأنا أيضا مسرور برؤيتك (Shukran, wa ana ayda masrur biru’yatik) | /ʃuk.ran waː ʔa.naː ʔaj.daː mas.ruːr bi.ruː.ja.tik/ |
Gratis Buch: „Wie man jede Sprache in nur 7 Wochen lernt“
Erfahre alle Tricks, mit denen du jede Sprache schnell und effizient lernen kannst – viel schneller als du es dir jemals hättest erträumen können.
*
Mehr Informationen zum Thema Marokkanisch Anfängersprachkurs und Kurse für Fortgeschrittene.
Wie geht es dir? – Befinden erfragen auf Marokkanisch
In Marokko fragt man sich gegenseitig nach dem Befinden — nicht als Floskel, sondern als echtes Zeichen von Interesse. Wer nur „Salam“ sagt und weiterläuft, wirkt unhöflich. Ein kurzes „Kif halik?“ (Wie geht es dir?) verändert den Ton des ganzen Gesprächs.
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Wie geht es dir? | كيف حالك؟ (Kif halik?) | /kiːf ħaː.lik/ |
… man antwortet:
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Danke der Nachfrage, es geht mir gut. | شكرا على السؤال، أنا بخير (Shukran ala s-su’al, ana bkhir) | /ʃuk.ran ʕa.la‿s.su.ʔaːl ʔa.naː bxiːr/ |
| Danke, es geht mir gut. | شكرا، أنا بخير (Shukran, ana bkhir) | /ʃuk.ran ʔa.naː bxiːr/ |
| Danke, es geht mir nicht so gut. | شكرا، أنا مش بخير (Shukran, ana mashi bkhir) | /ʃuk.ran ʔa.naː ma.ʃi bxiːr/ |
Tschüss auf Marokkanisch – Verabschiedungen auf Darija
Abschiede haben in Darija eine besondere Wärme. „Bslama“ — wörtlich „in Frieden“ — ist mehr als ein einfaches Tschüss. Wer sich damit verabschiedet, wünscht dem anderen buchstäblich Sicherheit auf dem Weg. Das finde ich sprachlich faszinierend: Viele arabische Abschiedsformeln tragen eine echte Fürsorge in sich.
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Tschüss | بسلامة (Bslama) | /bslaː.ma/ |
| Mach es gut! | خليك بخير (Khallik bkhir) | /xa.liːk bxiːr/ |
| Auf Wiedersehen | إلى اللقاء (Ila lliqa) | /ʔi.la‿l.li.qaːʔ/ |
| Bis morgen | إلى غد (Ila ghedda) | /ʔi.la ɣad.da/ |
| Bis bald | إلى قريب (Ila qrib) | /ʔi.la qriːb/ |
| Bis später | إلى بعدين (Ila ba’din) | /ʔi.la baʕ.diːn/ |
| Gute Nacht | تصبحو على خير (Tsbehu ala khir) | /tsbə.ħu ʕa.la xiːr/ |
| Wir sprechen uns. | نتكلم بعدين (Ntakallam ba’din) | /nta.kal.lam baʕ.diːn/ |
| Schön dich kennengelernt zu haben! | من دار لياعرفك (Mn dar liya’rafik) | /mn daːr li.jaː.ra.fik/ |
*
Sich auf Marokkanisch vorstellen
Beim ersten Kontakt mit Marokkanern kommt die Vorstellung schnell — und wer seinen Namen auf Darija einleitet, macht sofort einen guten Eindruck. „Ana [Name]“ reicht als Einstieg, den Rest versteht man mit Händen und Füßen.
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Ich heiße Mario. | أنا ماريو (Ana Mario) | /ʔa.naː maː.ri.oː/ |
| Wie heißt du? | شنو اسمك؟ (Shnu ismik?) | /ʃnu ʔis.mik/ |
| Wie heißt du mit Nachnamen? | شنو اسم عائلتك؟ (Shnu ism ‚a’ilatik?) | /ʃnu ʔis.m ʕaː.ʔi.la.tik/ |
| Wie heißt du mit Vornamen? | شنو اسمك الأول؟ (Shnu ismik al-awwal?) | /ʃnu ʔis.mik al.ʔaw.wal/ |
Woher man kommt, kann man so ausdrücken:
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Wo kommst du her? | منين جيت؟ (Minin jit?) | /mi.niːn ʒiːt/ |
| Ich komme aus Berlin. | أنا جيت من برلين (Ana jit min Berlin) | /ʔa.naː ʒiːt min ber.liːn/ |
| Bist du aus Paris? | واش جيت من باريس؟ (Wash jit min Paris?) | /waːʃ ʒiːt min paː.ris/ |
| Nein, ich komme aus London. | لا، أنا جيت من لندن (La, ana jit min London) | /laː ʔa.naː ʒiːt min lun.dun/ |
| Toll, ich komme auch aus London. | عجبني، أنا كمان جيت من لندن (Ajabni, ana kamman jit min London) | /ʕa.ʒab.ni ʔa.naː kam.man ʒiːt min lun.dun/ |
| Wo wohnst du? | وين كاين دارك؟ (Win kayn dark?) | /wiːn kaː.jin daːrk/ |
| Ich wohne in Mailand. | أنا كاين داري فميلان (Ana kayn darki fi Milan) | /ʔa.naː kaː.jin dar.kiː fi mi.laːn/ |
Wenn man mit Marokkanisch nicht mehr weiterkommt, ist es gut zu wissen, welche Sprachen jemand noch spricht:
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Sprichst du Englisch? | تتكلم إنجليزي؟ (Tetkallem inglizi?) | /tət.kal.lam ʔin.ɡli.ziː/ |
| Ja, ich spreche Englisch. | إيه، أنا نتكلم إنجليزي (Iyeh, ana ntakallam inglizi) | /ʔiː.jaː ʔa.naː nta.kal.lam ʔin.ɡli.ziː/ |
| Ja, ich spreche ein bisschen Englisch. | إيه، أنا نتكلم شوية إنجليزي (Iyeh, ana ntakallam shwiya inglizi) | /ʔiː.jaː ʔa.naː nta.kal.lam ʃwi.ja ʔin.ɡli.ziː/ |
| Nein, ich spreche kein Englisch. | لا، مانتكلمش إنجليزي (La, ma ntakallamsh inglizi) | /laː maː nta.kal.lamʃ ʔin.ɡli.ziː/ |
| Ich spreche nur Englisch. | أنا نتكلم إنجليزي بس (Ana ntakallam inglizi bas) | /ʔa.naː nta.kal.lam ʔin.ɡli.ziː bas/ |
| Ich verstehe ein bisschen Marokkanisch. | أنا فاهم شوية مغربي (Ana fahim shwiya maghribi) | /ʔa.naː faː.him ʃwi.ja maɣ.ri.biː/ |
Lerne Marokkanisch wesentlich schneller – bei nur 17 Minuten täglich!
Teste den Marokkanisch-Online-Sprachkurs zwei Tage vollkommen kostenlos:
*
Nützliche Sätze mit „Ich bin…“ auf Marokkanisch
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Ich bin deutsch. | أنا ألماني (Ana almani) | /ʔa.naː al.maː.niː/ |
| Ich bin verletzt. | أنا مجروح (Ana majrouh) | /ʔa.naː maʒ.ruːħ/ |
| Ich bin hier. | أنا هنا (Ana hna) | /ʔa.naː hnaː/ |
| Ich bin hungrig. | أنا جيعان (Ana ji’an) | /ʔa.naː ʒiː.ʕaːn/ |
| Ich bin durstig. | أنا عطشان (Ana ‚atshan) | /ʔa.naː ʕat.ʃaːn/ |
| Ich bin single. | أنا عزوب (Ana ‚azoub) | /ʔa.naː ʕa.zuːb/ |
| Ich brauche Hilfe! | أحتاج مساعدة! (Ahtaj mousa’ada!) | /ʔaħ.taːʒ mu.saː.ʕa.da/ |
Sich auf Marokkanisch entschuldigen
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Entschuldigung. | سمح لي (Smeh li) | /smaħ liː/ |
| Ich bitte um Verzeihung. | أعتذر (A’tadhir) | /ʔaʕ.ta.ðir/ |
| Entschuldigung, das wollte ich nicht. | سمح لي، ما كنت نبغا (Smeh li, ma kunt nabgha) | /smaħ liː maː kunt nab.ɣaː/ |
Nützliche Schilder und Hinweise auf Marokkanisch
Diese Wörter begegnen einem in Marokko auf Schildern, in Hotels und an öffentlichen Plätzen — gut zu kennen, auch wenn man sie nicht aktiv braucht.
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Eingang | مدخل (Madkhol) | /mad.xal/ |
| Toilette | مرحاض (Mirhad) | /mir.ħaːdˤ/ |
| Ausgang | مخرج (Makhraj) | /max.radʒ/ |
| Achtung! | انتبه! (Intabih!) | /in.ta.bih/ |
| Polizei | شرطة (Shurta) | /ʃur.tˤa/ |
| Rettungsdienst | خدمات الإسعاف (Khidmat al-Is’af) | /xid.maːt al.ʔis.ʕaːf/ |
| Feuerwehr | المطافئ (Al-Mattafi) | /al.matˤ.taː.fiʔ/ |
Zahlen auf Marokkanisch – bis 25 zählen
Zahlen sind beim Einkaufen auf dem Souk unverzichtbar. Die marokkanischen Zahlen ähneln dem Hocharabischen, klingen aber etwas weicher — besonders die Zehn-Kombinationen haben einen eigenen Rhythmus, den man schnell im Ohr hat.
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| 1 | واحد (Wahid) | /waː.ħid/ |
| 2 | جوج (Jouj) | /ʒuːʒ/ |
| 3 | تلاتة (Tlata) | /tlaː.ta/ |
| 4 | ربعة (Rba’a) | /rab.ʕa/ |
| 5 | خمسة (Khamsa) | /xam.sa/ |
| 6 | ستة (Sitta) | /sit.ta/ |
| 7 | سبعة (Sab’a) | /sab.ʕa/ |
| 8 | تمنية (Tamania) | /tma.nja/ |
| 9 | تسعة (Tis’a) | /ti.sʕa/ |
| 10 | عشرة (Ashra) | /ʕaʃ.ra/ |
| 11 | حداش (Hdach) | /ħdaːʃ/ |
| 12 | تناش (Tnach) | /tnaːʃ/ |
| 13 | تلتاش (Tlataach) | /tlaː.taːʃ/ |
| 14 | ربعتاش (Rba’taach) | /rab.ʕa.taːʃ/ |
| 15 | خمستاش (Khamsataach) | /xam.sa.taːʃ/ |
| 16 | ستاش (Sittaach) | /sit.taːʃ/ |
| 17 | سبعتاش (Sab’ataach) | /sab.ʕa.taːʃ/ |
| 18 | تمنتاش (Tamantaach) | /tma.na.taːʃ/ |
| 19 | تسعتاش (Tis’ataach) | /ti.sʕa.taːʃ/ |
| 20 | عشرين (Ashrin) | /ʕaʃ.riːn/ |
| 21 | واحد وعشرين (Wahid wa Ashrin) | /waː.ħid wa ʕaʃ.riːn/ |
| 22 | جوج وعشرين (Jouj wa Ashrin) | /ʒuːʒ wa ʕaʃ.riːn/ |
| 23 | تلاتة وعشرين (Tlata wa Ashrin) | /tlaː.ta wa ʕaʃ.riːn/ |
| 24 | ربعة وعشرين (Rba’a wa Ashrin) | /rab.ʕa wa ʕaʃ.riːn/ |
| 25 | خمسة وعشرين (Khamsa wa Ashrin) | /xam.sa wa ʕaʃ.riːn/ |
Verbessere mit 400 zweisprachigen Geschichten dein Marokkanisch:
Lese Geschichten auf Deutsch und Marokkanisch und verbessere dabei dein Sprachverständnis:
*
Die Farben auf Marokkanisch
| Deutsch | Marokkanisch (Darija) | IPA |
|---|---|---|
| Rot | أحمر (Ahmar) | /ʔaħ.mar/ |
| Blau | أزرق (Azraq) | /ʔaz.raq/ |
| Grün | أخضر (Akhdar) | /ʔax.dar/ |
| Gelb | أصفر (Asfar) | /ʔasˤ.far/ |
| Schwarz | أسود (Aswad) | /ʔas.wad/ |
| Weiß | أبيض (Abyad) | /ʔa.bjadˤ/ |
| Orange | برتقالي (Burtuqali) | /bur.tu.qaː.liː/ |
| Lila | بنفسجي (Banafsaji) | /ba.naf.sa.ʒiː/ |
| Rosa | وردي (Wardi) | /war.diː/ |
| Braun | بني (Buni) | /bu.niː/ |
Wochentage, Monate und Jahreszeiten auf Marokkanisch
| Deutsch | Marokkanisch-Arabisch (Darija) | Lautschrift (IPA) |
|---|---|---|
| Montag | الاثنين | lʔtnin |
| Dienstag | الثلاثاء | ttlat |
| Mittwoch | الأربعاء | lʔarbʕa |
| Donnerstag | الخميس | lχmis |
| Freitag | الجمعة | ʒʊmʕa |
| Samstag | السبت | ssbt |
| Sonntag | الأحد | lʔaħəd |
| Januar | يناير | jnaːyir |
| Februar | فبراير | fbraːyir |
| März | مارس | maːrs |
| April | أبريل | ʔbriːl |
| Mai | ماي | maːj |
| Juni | يونيو | juːnju |
| Juli | يوليوز | juːljuːz |
| August | غشت | ɣuʃt |
| September | شتنبر | ʃt̪ænbɛr |
| Oktober | أكتوبر | ʔuktuːbɛr |
| November | نونبر | nuːnbɛr |
| Dezember | دجنبر | duʒnbɛr |
| Frühling | الربيع | rˤrˤbiːʕ |
| Sommer | الصيف | ssˤɛjf |
| Herbst | الخريف | lχriːf |
| Winter | الشتاء | ʃʃtaː |
Mehr Vokabeln findest du in unserer vollständigen Liste: Die wichtigsten Wörter auf Marokkanisch.
Starte die 2 Tage Marokkanisch Challenge!
Starte die 2-Tage Marokkanisch Demoversion und sei überrascht, wie viel du in dieser kurzen Zeit lernen wirst.
*
Sven ist Sprachlern-Autor und betreibt Sprachfabrik24.de seit 2014. Er hat sechs Sprachen als Autodidakt gelernt und weiß aus eigener Erfahrung: Die ersten Floskeln einer Sprache sind die, die am stärksten wirken. Auf dieser Seite teilt er die Ausdrücke, die im Alltag in Marokko wirklich gebraucht werden.
→ Mehr über Sven




